-
Premièrement, les facteurs qui permettent d'établir une distinction entre les problèmes de liquidités et de solvabilité ne sont pas clairement définis. Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?
أولا، لأن العوامل التي تسمح بالتمييز بين مشكلات السيولة وعدم القدرة على السداد غير محددة بوضوح.
-
Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.
ويجب أن تكون الأموال المقدمة متمشية مع القدرة على السداد، لا سيما بالنسبة لأضعف البلدان.
-
À leur avis, la PPA permettait de mesurer la capacité de consommation plutôt que la capacité de paiement.
وكان من رأيهم أن تعادل القوة الشرائية يعكس القدرة على الاستهلاك لا القدرة على السداد.
-
Par exemple, les femmes de l'intérieur ne sont pas en mesure de rembourser les prêts par versements mensuels ou n'ont pas de garant.
وعلى سبيل المثال فإن النساء في المناطق الداخلية ليست لديهن القدرة على سداد القروض شهرياً أو لا تتوفر لديهن الضمانات.
-
Dans ce type d'affaire, les victimes d'actes de violence ont droit à une assistance judiciaire gratuite sans enquête sur leur ressources.
وفي هذا النوع من القضايا يحق لضحايا العنف الحصول على معونة قانونية مجانية دون بحث القدرة على السداد.
-
Une dette viable à long terme dépend de divers facteurs, notamment les perspectives de croissance et d'exportation des pays endettés.
وأضاف أن مسألة القدرة على سداد الديون في الأجل الطويل تعتمد على عوامل مختلفة منها آفاق النمو والصادرات للبلدان المدينة.
-
Le Fonds a également obtenu une couverture de 110 millions de dollars au titre du versement des indemnisations sur les marchés internationaux de la réassurance et des capitaux.
وقد ضمن المرفق أيضا القدرة على سداد مطالبات قيمتها 110 ملايين دولار تتعلق بإعادة التأمين الدولي وأسواق رأس المال الدولية.
-
Les conditions à remplir pour obtenir des prêts dépendent de la capacité de la personne à rembourser et de la qualité de la garantie que l'emprunteur peut offrir.
تعتمد شروط القروض على قدرة الشخص على السداد ونوعية الضمان الذي يستطيع طالب القرض تقديمه.
-
Les programmes d'ajustement structurel devaient garantir l'adoption de réformes économiques structurelles et d'une gestion macroéconomique saine pour que les débiteurs soient capable de rembourser leurs dettes à moyen et long terme.
وكان الهدف من وراء برامج التكيف الهيكلي، وضع إصلاحات اقتصادية هيكلية وإدارة سليمة للاقتصاد الكلي، بما يكفل للبلدان المدينة القدرة على سداد الديون بعد فترة تتجاوز الأجل القصير.
-
Cependant, pour les pays qui ont besoin de prêts supplémentaires, il importe d'encourager les créanciers et les débiteurs à faire preuve de responsabilité et à lier l'élément de libéralité de ces prêts à la capacité de paiement.
غير أنه يتعين، في حالة البلدان التي تحتاج إلى قروض إضافية، التشجيع على الإقراض والاقتراض المتسمين بروح المسؤولية واشتراط الموافقة على منح القروض بتوفر القدرة على سدادها.